Langue des Vents : Différence entre versions
(Page créée avec « Catégorie:Les_Emishen == Lexique de la Langue des Vents == === Termes en vrac === Reishin Ghoran: La Frontière à l'Orage Rehonil Ghoran: Sentinelle de l'Orage ... ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
[[Catégorie:Les_Emishen]] | [[Catégorie:Les_Emishen]] | ||
+ | [[Catégorie:Culture Emishen]] | ||
== Lexique de la Langue des Vents == | == Lexique de la Langue des Vents == |
Version du 4 décembre 2013 à 09:51
Sommaire
Lexique de la Langue des Vents
Termes en vrac
Reishin Ghoran: La Frontière à l'Orage
Rehonil Ghoran: Sentinelle de l'Orage
Kal: Titre qui désigne les tenants du job de chaman
Kal'eshen: Chamn novice
Kalel: Souligne l'importance de la fonction de chaman dans la personnalité de la personne
Kalel Shil'en: Porte parole/émissaire du vent => Chaman
Mahriban: chef(fe) de clan
Shilen: Vent
Enissem: Je te souhaite (suivit d'autre chose en général).
Reshen: clan
Reishin: Limite territoriale (la frontière donc dans Reishin Ghoran)
Rehank: Territoire
Rehon: Garder, surveiller (lié au territoire, les Emishens ont rien d'autre à garder).
Rehonil: Sentinelle
Lamed: Paix
Dirsan: étranger
Lelpen: arc
Neldar: le combat en lui-même, l'affrontement
Neldaram: la guerre (sainte), la défense
Danelsin: la violence ("le combat mal venu")
Objets Emishens
layss: Lanière de cuir et de boyaux tressés, longue de "2 hauteurs d'homme".
nerhil : Glaive courbe (semblable au falcata celtibère).
tilemshen : Tente-couverture "familiale".
kohl rishil: Pot à feu.
tildhan: cape avec les insignes de tribu/clan/lignée. sert tout à la fois de veste d'hiver, d'armure légère, de couchage, de tapis, de selle d'appoint et, si besoin, de sac.
Idiomes
"Hag'hey !"= Salut ! (c'est vraiment la version "Salut les copains !")
"Salahn Shilen leb sedeihn" = "Que le Vent soit te bon." salutation traditionnelle, respectueuse
"Enissem Lamed..." = "Je te souhaite la paix", auquel on répond...
"Enissem Sahod !" = "Je te souhaite la Joie", c'est la version affectueuse "Je suis vraiment content de vous voir."
"Hamed shilei shilal" = "Ainsi souffle la Vie" = "C'est comme ça" ou "c'est la vie".
"Hamed Hagad" = "La Loi demeure" = "On déconne pas avec le Sacré"
"Nil oshei Shilen" = "Toujours le Vent tourne" = "Inch'Allah", "qui vivra verra"
"Red'far meb ?" = "Tu piges ?"
"Salahn obban seb !" = "En vérité, c'est nouveau !" ("La vie de ma mère, j'avais jamais vu un truc pareil !")
"Dirsen fell'amadei..." = "Étranger apaise-toi..." ("Détends-toi, Toto...")
"Afehn hel tahrosh ?" = "Quel est cet énervement ?" ("Mais pourquoi tu t'énerves" ?)
Lieux
Lamed Rehank: La zone de paix (bordée par Reishin Ghoran ;) ).
Madh Endhil: Lac Élevé
Noms Emishens
Kal Feilan: chaman brandon
Kalel Kormil: porte-parole-des-Défunts
Kal Shemon'Lon: chaman-qui chasse-la nuit
Kal Ron Shidalei: chamane-aux-longues-vies
Ka'lesh Ahnrandel: novice-dévotion
Tael Shannan: voyage-à-l'occident
Falawin: affûtée
Kal Ethendil: chamane-rôdeuse/louvoyante
Kal'esh Maelwanden: novice-aux-bois-de-cerfs
Liaminan Anil: parle pour les absents
Ehang Tohl: oraison funèbre
Kal Tayvohn: chaman-sacrifice
Reyil Arkon: regarde-les-ténèbres
Kal Levayassan chamane-lichen
Nevel Sholdanan: Neige d'été